Übersetzungsbüro Poleos Übersetzungen und Dolmetschungen
deutsch - englisch - italienisch - französisch - russisch - spanisch
Sprachen
Wir bieten Ihnen professionelle Übersetzungen in den folgenden Sprachen in Kombination mit Deutsch an, wobei die größte Qualitätssicherung, wie zum Beispiel Korrektur lesen durch einen zweiten Übersetzer, gewährleistet ist:
- Englisch - Russisch - Italienisch - Französisch - Spanisch - Deutsch
Unser Bestreben ist folgendes: Erstklassige Übersetzungen zu vernünftigen Konditionen.
Wir garantieren Termintreue, höchste Qualität und Präzision für unsere Übersetzungen.
Wir versuchen dem Anspruch gerecht zu werden, bei der Übertragung von Texten aus einer Sprache in die andere das kommunikative Ziel der jeweiligen Übersetzung zu berücksichtigen.
In den Sprachen Deutsch, Englisch, Russisch, Italienisch, Französisch und Spanisch bieten wir außerdem noch folgende Dienstleistungen an: Dolmetschungen, Korrektorat, Lektorat, Konversation, Nachhilfeunterricht.
Bei unseren professionellen Übersetzungen stehen die beiden Stadien - Übersetzung und Überprüfung der Übersetzung - im Mittelpunkt. Der übersetzte Text wird in Bezug auf den Originaltext kontrolliert und natürlich wird auch die sprachliche, stilistische, orthographische und fachliche Korrektheit der Übersetzung überprüft.
Für den Übersetzer gilt der wesentliche Grundsatz: So wörtlich wie möglich und so frei wie nötig übersetzen.
GLOSSAR:
Wichtige Begriffe:
Übersetzung/Übersetzen: Schriftliches Übertragen eines fixierten Textes von einer Quellsprache in die Zielsprache.
Die Normzeile (Standardzeile) dient zur Abrechnung von Übersetzungen und besteht aus 55 Anschlägen.
Lektorat: Die Texte werden auf Rechtschreibung, Grammatik, Stil und Inhalt überprüft.
Korrektorat: Die Texte werden hinsichtlich ihrer grammatikalischen, orthographischen sowie stilistischen Richtigkeit überprüft.
Konversation: Die Konversation (aus dem Lateinischen: conversatio) dient kommunikativen Zielen und Fertigkeiten in der jeweiligen Sprache.
Dolmetschung: Ein nicht fixierter, mündlicher Text wird in eine andere Sprache übertragen.
Translatologie: Darunter versteht man die Wissenschaft vom Übersetzen und Dolmetschen, die in einen theoretischen, deskriptiven sowie einen angewandten Zweig gegliedert wird.
Sprachwissenschaftlicher Exkurs:
Die indogermanischen Sprachen:
Die feste Einheit der indogermanischen Sprachfamilie erkennt man an der großen Anzahl lautlicher, morphologischer und lexikalischer Übereinstimmungen. In der deutschen Sprachforschung nennt man die Familie indogermanisch, weil, wie man annahm, Indisch den östlichsten und Germanisch den westlichsten Flügel bildet. Zu den indogermanischen Sprachen zählen die germanische, keltische, romanische, slawische, baltische, griechische, albanische, armenische und iranische Sprachfamilie sowie moderne indische Sprachen. Diese Sprachen zeigen Übereinstimmungen beim Wortschatz, in der Flexion, in grammatischen Kategorien wie Numerus und Genus und im Ablaut. Über die Urheimat der indogermanischen Sprachen gibt es zwar unterschiedliche Vermutungen, eine genaue Bestimmung ist aber nicht möglich, da es verschiedene Wanderbewegungen gegeben haben könnte.
|
Übersetzungsbüro POLEOS Übersetzungen und Dolmetschungen: Deutsch, Englisch, Italienisch, Französisch, Spanisch, Russisch Mag. Margit Taumberger Tauchendorf 12 9556 Liebenfels (liegt zwischen Villach und St.Veit/Glan) Kärnten Tel. 0650 / 57 57 880 Fax: 042 77 / 29 269 E-mail: office@uebersetzung-poleos.com
|